Peršokti prie turinio


La mia amica Olga


21 atsakymai šioje temoje

#1 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 20:15

Ciao a tutti!! Oggi mi sentivo ispirato e ho provato per la prima volta a scrivere un "pensierino" (come alle elementari) in lituano. All'inizio pensavo di mandarlo alla diretta interessata, ma poi ho pensato che qui fosse più adatto.
Vi prego di aiutarmi negli errori a capire dove e perché ho sbagliato, che possa essere anche di spunto per spiegare a tutti un po' di questa lingua. Andiamo ad iniziare...


La mia amica Olga

La mia amica si chiama Olga. Lei è lituana e abita a Vilnius. I suoi capelli sono biondi e ha gli occhi azzurri. Quando lei parla, parla molto piano. A Olga piace viaggiare e vivere avventure. In Italia aveva molti amici e un grande amore. Lei è un'amica importante: perciò andrò a trovarla in Lituania per il suo compleanno.

Mano draugė Olga

Mano draugė vadinasi Olga. Ji yra lietuviška ir gyvena Vilniuje. Jos plaukai yra šviesus ir turi melunus akius. Kada ji kalba, kalba labai tyliai. Olgai patiuka keliauti ir gyventi nuotikis. Italijoje turo daug draugus ir viena dideli meile. Ji yra viena svarbia drauge: todel aš ja aplanksiu Lietuvoje del jos gimtadienio.


Non badate alle frasi, non volevano essere una nuova Divina Commedia... ci sono cose, specialmente nella sintassi che vorrei mi venissero segnalate (il posto dei pronomi e degli aggettivi).... poi lascio a voi aggredirmi! :D


Iki ir aciu
Roberto


#2 icekemia

    ItaLietuver

  • Vilnius
  • 3.022 Pranešimai
  • City:Vilnius
  • Province:Vilniaus m. (Vilniaus)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 20:57

interessante metodo :D
una paio di cose io le avrei scritte diversamente, ma megli aspettare il prof o qualche madrelingua :D


#3 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 21:28

 icekemia, Sep 12 2006, 11:57, pasakė:

una paio di cose io le avrei scritte diversamente


Grazie Ice! Bè.. buttati, cosa avresti scritto diverso? (spero non cose tipo: "è rossa di capelli e ha gli occhi color cerume" perché ti picchio! :D )

R.

P.S. Perché non mi arriva la notifica mail della tua risposta? E anzi, come mai non c'è più l'immagine dell'avatar?


#4 icekemia

    ItaLietuver

  • Vilnius
  • 3.022 Pranešimai
  • City:Vilnius
  • Province:Vilniaus m. (Vilniaus)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 22:18

beh, per ricevere la notifica devi iscriverti al topic (clicka in alto a destra e poi "sottoscrivi questa discussione")
per l'avatar... ci sarà in futuro

la frase non la trascrivo perché ho paura di sbagliare malamente :D :D


#5 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 22:22

 icekemia, Sep 12 2006, 13:18, pasakė:

beh, per ricevere la notifica devi iscriverti al topic (clicka in alto a destra e poi "sottoscrivi questa discussione")


Allora.. è normale che abbia tutto il forum in inglese? perché nel pulsante OPTIONS di simile a ciò che dici trovo: "Subscribe to this forum" o "Email this topic"... which ones? :D
Scusa l'ingenuità, ma nella mia esperienza di forum la notifica via mail è sempre stata automatica...

R.


#6 icekemia

    ItaLietuver

  • Vilnius
  • 3.022 Pranešimai
  • City:Vilnius
  • Province:Vilniaus m. (Vilniaus)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 22:37

in basso a sinistra puoi cambiare la lingua :D
puoi attivare la risposta anche quando scrivi un messaggio selezionando l'ultima delle 3 opzioni che vedi sotto la finestra in cui scrivi :D


#7 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 22:41

Ok per la lingua... sono io imbecille, ma nel senso che imBELLO... ovvero, sono bello ma stupido.. :)

Io in effetti ho sempre flaggato l'opzione "Email notification for replys" o qualcosa di simile... mah.. poco male, ora credo funzioni!

Ritorniamo alle lezioni che dici?

R.


#8 Jurga

    Amateur

  • Klaipėdos
  • 455 Pranešimai
  • City:Klaipėda
  • Province:Klaipėdos m. (Klaipėdos)
  • Gender:Female
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 23:04

 RobertoTn, Sep 12 2006, 17:15, pasakė:

La mia amica Olga

La mia amica si chiama Olga. Lei è lituana e abita a Vilnius. I suoi capelli sono biondi e ha gli occhi azzurri. Quando lei parla, parla molto piano. A Olga piace viaggiare e vivere avventure. In Italia aveva molti amici e un grande amore. Lei è un'amica importante: perciò andrò a trovarla in Lituania per il suo compleanno.

Mano draugė Olga

Mano draugė vadinasi Olga. Ji yra lietuviška ir gyvena Vilniuje. Jos plaukai yra šviesus ir turi melunus akius. Kada ji kalba, kalba labai tyliai. Olgai patiuka keliauti ir gyventi nuotikis. Italijoje turo daug draugus ir viena dideli meile. Ji yra viena svarbia drauge: todel aš ja aplanksiu Lietuvoje del jos gimtadienio. [/b]


Ciao Roberto :)
Scusami, io capisco italiano poco e tu conoscere cio B) :laugh: So, i only want to correct your topic, what you write. Maybe enrico will do this better than io, but io voglio try to do this anche :D
So,
La mia amica si chiama Olga. Lei è lituana e abita a Vilnius. I suoi capelli sono biondi e ha gli occhi azzurri. Quando lei parla, parla molto piano. A Olga piace viaggiare e vivere avventure. In Italia aveva molti amici e un grande amore. Lei è un'amica importante: perciò andrò a trovarla in Lituania per il suo compleanno.

Lietuviškai tai skambėtų taip:

Mano draugės vardas Olga. Ji yra lietuvė ir gyvena Vilniuje. Jos plaukai šviesūs ir ji turi mėlynas akis. Kada ji kalba, ji kalba labai tyliai. Olgai patinka keliauti ir patirti nuotykius. Italijoje ji turi daug draugų ir vieną didelę meilę. Ji yra svarbiausia mano draugė: todel aš ja aplanksiu Lietuvoje per jos gimtadienį.

I this how much person are, so many opinion and are anche :) Io only correct, so maybe other explain what you write bad.But i have pround of you, you know lithuanian molto :D Bravo!!!!! :)


#9 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 23:09

Thank you Jurga... I have to read your corrections carefully, but not now 'cause it's 2 hours that I'm here and I'm really tired..

Grazie anche a tutti gli altri...

Roberto


#10 enrico

    Expert

  • Klaipėdos
  • 686 Pranešimai
  • City:Klaipeda
  • Province:Klaipėdos m. (Klaipėdos)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 23:17

///La mia amica si chiama Olga. Lei è lituana e abita a Vilnius. I suoi capelli sono biondi e ha gli occhi azzurri. Quando lei parla, parla molto piano. A Olga piace viaggiare e vivere avventure. In Italia aveva molti amici e un grande amore. Lei è un'amica importante: perciò andrò a trovarla in Lituania per il suo compleanno.///


La traduzione del proffe.

Mano draugės vardas - Olga.
Ji yra lietuvė, ir gyvena Vilniuje.
Jos plaukai yra šviesūs, jos akys - mėlynos. Kai ji kalba, ji kalba labai tyliai.
Olga mėgsta keliauti ir patirti nuotykius. Italijoje ji turėjo daug draugų ir didelę meilę.
Ji - labai svarbi draugė. Todėl aš važiuosiu jos aplankyti jos gimtadienio proga.


#11 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 12 rugsėjo 2006 - 23:22

... ok.. grazie enrico... seguirò le vostre indicazioni e poi rifletterò. enrico, ti dovrò chiedere una cosa in pvt... ma tra un po'.. non subito...

R.


#12 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 13 rugsėjo 2006 - 11:33

Rieccomi: prima di ogni cosa GRAZIE.. non sapete quanto sia importante per chi come me studia solo tramite un vocabolario avere un riscontro.

Le mie domande Enrico sono molte, rispondi a quelle che vuoi... cerco d'essere più sintetico che posso:

1. Impersonale: "Si chiama". Entrambi (tu e Jurga) l'avete eliminato, ma potresti farmi degli esempi con tali verbi? Per non parlare dei riflessivi...

2. Differenza tra "kai" e "kada". Quando si usa l'uno e quando l'altra forma?

3. Differenza tra "patikti" e "megti".

4. Perché usi il verbo "patirti" (provare, sperimentare) anziché "gyventi" (vivere)?

5. "Turejo" che modo e tempo è? Non è il preterito?

6. Daug+genitivo? "molti di amici"?

7. "Jos aplankyti", quel jos è genitivo?

8. In generale i verbi vengono sottintesi con gli stessi criteri che in italiano? E i soggetti, possono essere sottintesi o è come in francese dove devi SEMPRE esprimerli?

Ho cercato d'essere il più stringato possibili, ma credo che i dubbi che ho sono uguali a quelli di chiunque altro, quindi potrebbe essere utile come "minilezione"... sai per il detto "val più la pratica che la grammatica" (praktika verta daugiau kad gramatiką :wub: )

Roberto


#13 enrico

    Expert

  • Klaipėdos
  • 686 Pranešimai
  • City:Klaipeda
  • Province:Klaipėdos m. (Klaipėdos)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 13 rugsėjo 2006 - 12:07

In alcuni casi si puo' dire in un modo o nell'altro. Non escludo di aver potuto fare qualche erroruccio.

Comunque:
1. il verbo ''vadintis'' non si usa molto per le persone. Meglio dire ''il suo nome e' ...''

2. ''Kada'' si usa nelle domande (dirette o indirette: Kada ateisi? Nežinau, kada jis ateis.)
''Kai'' si usa negli altri casi in cui puo' ricorrere la parola ''quando''. A volte in italiano si traduce ''mentre''.
Es. ''Kai ateisi, man viską turėsi papasakoti (quando arrivi dovrai raccontarmi tutto)'', ''Kai jis miega, nieko negirdi (Mentre dorme non sente nulla)''

3. Patikti e Mėgti vogliono entrambi dire ''piacere''. Cambia la costruzione.
Patikti e' come l'italiano piacere: a Lina piace la pasta. Linai patinka makaronai.
Mėgti e' transitivo, come l'inglese ''like'' o l'italiano ''amare'': Lina ama la pasta. Lina mėgsta makaronus.

4. Patirti significa provare delle esperienze.

5. Certo, turėjo e' il preterito di turėti. Che c'e' di strano? E' regolarissimo ...

6. Daug vuole il genitivo. Daug draugų.

7. Si', e' un genitivo. Quando si vuole esprimere il concetto ''andare a fare qualcosa'' il ''qualcosa'' va al genitivo e non all'accusativo, per delle ragioni che non ti sto a spiegare. A volte i lituani, nella lingua parlata, non rispettano questa regola.
Aš einu filmo žiūrėti. (vado a vedere un film)
Aš nuvažiuosiu į servisą mašinos paimti. (vado all'officina a ritirare la macchina)

8. No, il verbo e' sottinteso molto piu' spesso. Il lituano sottintende volentieri il verbo essere, e a volte il verbo andare:
Jis - studentas. (Lui e' uno studente)
Noriu namo. (Voglio andare a casa)
Il soggetto puo' essere sottinteso come in italiano. In lituano, comunque, viene usato piu' spesso che in italiano.

Ah.... /Praktika vertingesnė, nei gramatika/. Oppure /...už gramatiką/.


#14 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 13 rugsėjo 2006 - 12:46

Ma cavolo... AVERE e DOVERE sono uguali? :wub:

Io purtroppo ho l'ottimo (ma limitato) dizionario di Alessandro Parenti... non vorrei che ci fossero delle imprecisioni...

R.


#15 enrico

    Expert

  • Klaipėdos
  • 686 Pranešimai
  • City:Klaipeda
  • Province:Klaipėdos m. (Klaipėdos)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 13 rugsėjo 2006 - 13:20

embe'? anche in italiano si dice ''ho da fare una cosa'' nel senso di ''devo fare una cosa''.


#16 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 13 rugsėjo 2006 - 13:23

Ok ok... ma in italiano esiste sia il verbo avere che il verbo dovere... mi rendo conto che possano avere significati simili.

In lituano si usa sempre tureti per dire: "ho un amico" o "devo imparare a studiare"?

Roberto


#17 Gin

    ItaLietuver

  • Piemonte
  • 1.813 Pranešimai
  • City:Torino
  • Province:Torino (Piemonte)
  • Gender:Female
  • Language:

Parašė 13 rugsėjo 2006 - 13:28

C'è "turėti" che si usa come "avere", e c'è "privalėti" che significa "dovere"... <_<


#18 enrico

    Expert

  • Klaipėdos
  • 686 Pranešimai
  • City:Klaipeda
  • Province:Klaipėdos m. (Klaipėdos)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 13 rugsėjo 2006 - 13:35

Nei casi dubbi c'e' appunto ''privalėti'', che in realta' significa ''dovere'' come obbligo.


#19 RobertoTn

    Rookie

  • Trentino Alto Adige
  • 60 Pranešimai
  • City:Trento
  • Province:Trento (Trentino-Alto Adige)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 13 rugsėjo 2006 - 13:38

La mia piccola scuola lituana.. <_<

Grazie amici!
Devo assolutamente trovare un insegnante, non posso usare il forum per imparare... scusate.

Roberto


#20 Jurga

    Amateur

  • Klaipėdos
  • 455 Pranešimai
  • City:Klaipėda
  • Province:Klaipėdos m. (Klaipėdos)
  • Gender:Female
  • Language:

Parašė 14 rugsėjo 2006 - 10:34

 RobertoTn, Sep 13 2006, 10:38, pasakė:

La mia piccola scuola lituana.. :unsure:

Grazie amici!
Devo assolutamente trovare un insegnante, non posso usare il forum per imparare... scusate.

Roberto


Roberto,
Come to Lithuania and you very quickly will be parla in lithuanian :unsure: , of course if you dont be talking in english ;)
It will be the best tuo scuola lituana :D