Warning: Illegal string offset 'html' in /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/cache/skin_cache/cacheid_1/skin_topic.php on line 926

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/cache/skin_cache/cacheid_1/skin_topic.php:926) in /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/admin/sources/classes/output/formats/html/htmlOutput.php on line 110

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/cache/skin_cache/cacheid_1/skin_topic.php:926) in /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/admin/sources/classes/output/formats/html/htmlOutput.php on line 127

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/cache/skin_cache/cacheid_1/skin_topic.php:926) in /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/admin/sources/classes/output/formats/html/htmlOutput.php on line 136

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/cache/skin_cache/cacheid_1/skin_topic.php:926) in /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/admin/sources/classes/output/formats/html/htmlOutput.php on line 137

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/cache/skin_cache/cacheid_1/skin_topic.php:926) in /mounted-storage/home160c/sub006/sc17048-YJSJ/www/forum/admin/sources/classes/output/formats/html/htmlOutput.php on line 141
Le Traduzioni - ItaLietuva Forum

Peršokti prie turinio


Le Traduzioni


4 atsakymai šioje temoje

#1 AlVit

    ItaLietuver

  • Veneto
  • 1.788 Pranešimai
  • City:Venexia
  • Province:Venezia (Veneto)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 06 vasario 2009 - 15:33

per chi avesse , come ne ho avuto io , la necessità di tradurre un documento dall'italiano , ecco alcuni stralci di preventivi per spaventarsi un pò ..cominciamo da chi lavora in italia:

-normalmente chi lavora come interprete ( libero professionista ) chiede da 0,09 a 0,12 centesimi di euro a parola e , tanto per dare un'esempio, 5 pagine di word contengono circa 5000 parole , vale a dire la bella cifretta di 500 € ( a tale proposito rincarati del 20 % di IVA se si pronuncia la parola "fattura" )..

esempio di mail di risposta di agenzie trovate su internet :

il file inviatoci contiene 30493 Caratteri spazi inclusi pari a 21 Cartelle.
COSTO: Euro 38,00 X 21 Cartelle = Euro 798,00 + iva = Euro 957,60 iva compresa.
TEMPI: da 5 a 7 giorni da ordine e pagamento.


lo stesso testo passato a professionista , però a "nero" :
Il prezzo forfait per la traduzione IT-LT é 400.00 euro
Consegna dopo una settimana .
Il pagamento in 30gg dopo la consegna
Sono 4835 parole (il mio prezzo a parola è 0.12 eur)



passiamo alla lituania , con la premessa di presentare sempre lo stesso testo :


Our price for the translation is 0.09 EUR/source word.
Translation agency DISKUSIJA


The document‘s volume is 15 pages counting according to characters. The translation would cost LTL 900 plus VAT (EUR 310,18).
Vilnius airv




Word Count: 25380 characters (no spaces)
Pages: 16.92 (25380 char. / 1500 char.)
Price per page: 19.00 EUR
Total: 321.48 EUR.
LINGVINAI UAB



we received the file. The total price for translation is 1035 Litas (299.76 EUR) Waiting for your reply. We could translate the text received for the next week. Sincerely,
UAB "Vertimo namai"



Each folder of 1500 characters would cost 20,- EUR, but if you have 18 folders we will charge you 330,- EUR Laisves al. 99-15, Kaunas LT-44291



un sentito "grazie" anche alla traduttrice di kaunas ;) che dopo aver preso impegno di tradurlo , adesso si fa negare al telefono ... una mail per avvisarmi che rinunci al lavoro ,, non costa niente , e serve solo a non farmi perdere 1 mese di tempo nell'attesa ....

grazie comunque a tutti coloro che si sono impegnati ad aiutarmi ... io sono ricorso ad una agenzia per tradurre intanto metà documento ... se qualcuno ha qualche buona nuova ... io sono ancora a disposizione... :laugh: ;)


#2 kristina

    Newbie

  • Emilia Romagna
  • 4 Pranešimai
  • City:bologna
  • Province:Bologna (Emilia-Romagna)
  • Gender:Female
  • Language:

Parašė 26 kovo 2009 - 20:49

Rodyti pranešimąAlVit, Feb 6 2009, 06:33, pasakė:

per chi avesse , come ne ho avuto io , la necessità di tradurre un documento dall'italiano , ecco alcuni stralci di preventivi per spaventarsi un pò ..cominciamo da chi lavora in italia:

-normalmente chi lavora come interprete ( libero professionista ) chiede da 0,09 a 0,12 centesimi di euro a parola e , tanto per dare un'esempio, 5 pagine di word contengono circa 5000 parole , vale a dire la bella cifretta di 500 € ( a tale proposito rincarati del 20 % di IVA se si pronuncia la parola "fattura" )..

esempio di mail di risposta di agenzie trovate su internet :

il file inviatoci contiene 30493 Caratteri spazi inclusi pari a 21 Cartelle.
COSTO: Euro 38,00 X 21 Cartelle = Euro 798,00 + iva = Euro 957,60 iva compresa.
TEMPI: da 5 a 7 giorni da ordine e pagamento.
lo stesso testo passato a professionista , però a "nero" :
Il prezzo forfait per la traduzione IT-LT é 400.00 euro
Consegna dopo una settimana .
Il pagamento in 30gg dopo la consegna
Sono 4835 parole (il mio prezzo a parola è 0.12 eur)
passiamo alla lituania , con la premessa di presentare sempre lo stesso testo :
Our price for the translation is 0.09 EUR/source word.
Translation agency DISKUSIJA
The document‘s volume is 15 pages counting according to characters. The translation would cost LTL 900 plus VAT (EUR 310,18).
Vilnius airv
Word Count: 25380 characters (no spaces)
Pages: 16.92 (25380 char. / 1500 char.)
Price per page: 19.00 EUR
Total: 321.48 EUR.
LINGVINAI UAB
we received the file. The total price for translation is 1035 Litas (299.76 EUR) Waiting for your reply. We could translate the text received for the next week. Sincerely,
UAB "Vertimo namai"
Each folder of 1500 characters would cost 20,- EUR, but if you have 18 folders we will charge you 330,- EUR Laisves al. 99-15, Kaunas LT-44291
un sentito "grazie" anche alla traduttrice di kaunas :clapping: che dopo aver preso impegno di tradurlo , adesso si fa negare al telefono ... una mail per avvisarmi che rinunci al lavoro ,, non costa niente , e serve solo a non farmi perdere 1 mese di tempo nell'attesa ....

grazie comunque a tutti coloro che si sono impegnati ad aiutarmi ... io sono ricorso ad una agenzia per tradurre intanto metà documento ... se qualcuno ha qualche buona nuova ... io sono ancora a disposizione... :) :)


SONO DISPOSTISSIMA A TRADURRE VELOCEMENTE ED A META' PREZZO! FAMMI SAPERE SE TI SERVE ANCORA


#3 Cianto

    Newbie

  • Members
  • Akis
  • 25 Pranešimai
  • City:Bruxelles
  • Province:-- OTHER --
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 30 rugpjūčio 2009 - 21:16

Consiglio: non so fino a che punto serve fare un confronto minuzioso del costo a parola e del totale. Se sei un privato effettivamente ti conviene rinunciare alla fattura, così non paghi l'IVA. Per il resto, far fare la traduzione non è come comprare le banane al supermercato. Più punti al ribasso, minori sono le garanzie di qualità del lavoro. Se non altro, un bravo traduttore non si vende per 4 soldi se vale di +.


#4 AlVit

    ItaLietuver

  • Veneto
  • 1.788 Pranešimai
  • City:Venexia
  • Province:Venezia (Veneto)
  • Gender:Male
  • Language:

Parašė 30 rugpjūčio 2009 - 23:04

Rodyti pranešimąCianto, Aug 30 2009, 20:16, pasakė:

Consiglio: non so fino a che punto serve fare un confronto minuzioso del costo a parola e del totale. Se sei un privato effettivamente ti conviene rinunciare alla fattura, così non paghi l'IVA. Per il resto, far fare la traduzione non è come comprare le banane al supermercato. Più punti al ribasso, minori sono le garanzie di qualità del lavoro. Se non altro, un bravo traduttore non si vende per 4 soldi se vale di +.


ma sono come gli avvocati ... paghi per avere il migliore , e al processo ti ritrovi il praticante ... ma ritornando alle banane ... e togliendole il famoso bollino blu Ciquita , qual'è la differenza con un'altra presa da un discount ? solo la tassa che ingrassa la multinazionale ? :woohoo:
comunque sulla qualità ti devo dar ragione , nonostante l'inpegno messo in atto dal traduttore , metà della traduzione (quella tradotta da un lituano in italia ) per quanto accurata e precisa , è stata da buttare via ... in quanto digitata con una tastiera italiana , e pertanto privata di tutti quei meravigliosi "estetici" accenti baltici ...
e giocoforza ,questo documento non essendo un libro o una ricerca da presentare ad un'istituto flilogico o un romanzo ... o quant'altro di eccelso ... ma una tesina che doveva apparire un pò più presentabile di una "googlata" tradotta ... ( che fosse stato per me avrei tranquillamente fatto ) ...
vabbè ... comunque è andato tutto a posto , non nel tempo che mi ero prefissato ( 15/20 giorni ) ... ma risolto in un paio di mesi ...
che dire ,io spero di non avere da rifare per mie necessità altri "documenti" del genere ...
visto che anche e sopratutto la persona per la quale è stata scritta e utilizzata , si è laureata ... :laugh: :thumbsup:
io ho guadagnato "punti" con lei ... e questo è stato il solo e unico compenso che ho ricercato :laugh:


#5 sigi

    Newbie

  • Lazio
  • 1 Pranešimai
  • City:roma
  • Province:Roma (Lazio)
  • Gender:Female
  • Language:

Parašė 24 sausio 2010 - 19:55

Rodyti pranešimąAlVit, Feb 6 2009, 06:33, pasakė:

per chi avesse , come ne ho avuto io , la necessità di tradurre un documento dall'italiano , ecco alcuni stralci di preventivi per spaventarsi un pò ..cominciamo da chi lavora in italia:

-normalmente chi lavora come interprete ( libero professionista ) chiede da 0,09 a 0,12 centesimi di euro a parola e , tanto per dare un'esempio, 5 pagine di word contengono circa 5000 parole , vale a dire la bella cifretta di 500 € ( a tale proposito rincarati del 20 % di IVA se si pronuncia la parola "fattura" )..

esempio di mail di risposta di agenzie trovate su internet :

il file inviatoci contiene 30493 Caratteri spazi inclusi pari a 21 Cartelle.
COSTO: Euro 38,00 X 21 Cartelle = Euro 798,00 + iva = Euro 957,60 iva compresa.
TEMPI: da 5 a 7 giorni da ordine e pagamento.
lo stesso testo passato a professionista , però a "nero" :
Il prezzo forfait per la traduzione IT-LT é 400.00 euro
Consegna dopo una settimana .
Il pagamento in 30gg dopo la consegna
Sono 4835 parole (il mio prezzo a parola è 0.12 eur)
passiamo alla lituania , con la premessa di presentare sempre lo stesso testo :
Our price for the translation is 0.09 EUR/source word.
Translation agency DISKUSIJA
The document‘s volume is 15 pages counting according to characters. The translation would cost LTL 900 plus VAT (EUR 310,18).
Vilnius airv
Word Count: 25380 characters (no spaces)
Pages: 16.92 (25380 char. / 1500 char.)
Price per page: 19.00 EUR
Total: 321.48 EUR.
LINGVINAI UAB
we received the file. The total price for translation is 1035 Litas (299.76 EUR) Waiting for your reply. We could translate the text received for the next week. Sincerely,
UAB "Vertimo namai"
Each folder of 1500 characters would cost 20,- EUR, but if you have 18 folders we will charge you 330,- EUR Laisves al. 99-15, Kaunas LT-44291
un sentito "grazie" anche alla traduttrice di kaunas :D che dopo aver preso impegno di tradurlo , adesso si fa negare al telefono ... una mail per avvisarmi che rinunci al lavoro ,, non costa niente , e serve solo a non farmi perdere 1 mese di tempo nell'attesa ....

grazie comunque a tutti coloro che si sono impegnati ad aiutarmi ... io sono ricorso ad una agenzia per tradurre intanto metà documento ... se qualcuno ha qualche buona nuova ... io sono ancora a disposizione... :whistle: :P

ciao mi chiamo sigita. sono lituana e abito a roma. parlo italiano molto bene e sono disposta a tradure. per il prezzo ci mettiamo d"accordo.