Warning: Illegal string offset 'html' in /home/smartsup/public_html/italietuva.com/forum/cache/skin_cache/cacheid_1/skin_topic.php on line 926
Posso Chiedervi Solo La Traduzione Di Una Parola? ;) - ItaLietuva Forum

Jump to content


Posso Chiedervi Solo La Traduzione Di Una Parola? ;)


4 replies to this topic

#1 Whee

    Newbie

  • Emilia Romagna
  • 7 posts
  • City:Bologna
  • Province:Bologna (Emilia-Romagna)
  • Gender:Female
  • Language:

Posted 29 July 2010 - 15:32

blaškymasis...che vuol direeeee???
Grazie infinite ma grazie grazie!


#2 Liepa233

    Newbie

  • Lombardia
  • 5 posts
  • City:Italia
  • Province:Milano (Lombardia)
  • Gender:Female
  • Language:

Posted 29 July 2010 - 16:12

Rodyti pranešimąWhee, Jul 29 2010, 06:32, pasakė:

blaškymasis...che vuol direeeee???
Grazie infinite ma grazie grazie!



Blaskymasis significa AGITARSI, DIMENARSI, SCUOTERE... ECC
Ner uz ka!


#3 Whee

    Newbie

  • Emilia Romagna
  • 7 posts
  • City:Bologna
  • Province:Bologna (Emilia-Romagna)
  • Gender:Female
  • Language:

Posted 29 July 2010 - 16:41

Rodyti pranešimąLiepa233, Jul 29 2010, 07:12, pasakė:

Blaskymasis significa AGITARSI, DIMENARSI, SCUOTERE... ECC
Ner uz ka!



Labas!
Aciu!
mmm ti spiego il contesto forse quella traduzione non ci sta....
io ho tradotto questa piccola frase
Tu esi kelias – aš blaškymasis
Tu sei di più - io ....agitato? Mmm credo che in base al mio contesto ci stava una parola diversa...mica ha altri significati?

Aciu
Vale


#4 Reinekis

    Minties galiūnas demokratijos tėvas žmogus artimas imperatoriui

  • Kauno
  • 1709 posts
  • City:Kaunas
  • Province:Kauno m. (Kauno)
  • Gender:Male
  • Language:

Posted 29 July 2010 - 17:15

Rodyti pranešimąWhee, Jul 29 2010, 16:41, pasakė:

Tu esi kelias – aš blaškymasis


Sei la strada - io sono "blaškymasis"

"Blaškymasis" e un movimento da una parte alla altra parte quando uomo non puo trovare il posto, non puo essere calmo, muove li e la senza scopo.

In questa riga movimento e impersonato ed un uomo e definito come questo movimento.


#5 Whee

    Newbie

  • Emilia Romagna
  • 7 posts
  • City:Bologna
  • Province:Bologna (Emilia-Romagna)
  • Gender:Female
  • Language:

Posted 29 July 2010 - 17:31

Rodyti pranešimąReinekis, Jul 29 2010, 08:15, pasakė:

Sei la strada - io sono "blaškymasis"

"Blaškymasis" e un movimento da una parte alla altra parte quando uomo non puo trovare il posto, non puo essere calmo, muove li e la senza scopo.

In questa riga movimento e impersonato ed un uomo e definito come questo movimento.


Aciu
grazie infinite Reinekis :) Adesso è quello che cercavo,
grazie a tutti :laugh: :) :woot_jump: