Warning: Illegal string offset 'html' in /home/smartsup/public_html/italietuva.com/forum/cache/skin_cache/cacheid_2/skin_topic.php on line 393
Traduzione - ItaLietuva Forum
←  Lingua lituana

ItaLietuva Forum

»

Traduzione

ponzi nuotrauka ponzi 24 Lap 2010

Una persona mi ha scritto questo e quindi ti chiedevo se potevi tradurmela
Labas. Kaip sekasi Man gerai.
Gyvenu Italijoje ir nesu labai laiminga.
Esu (c'è una i strana cn un tondo sotto) Sinyle jusi vieno vaikino kurio negaliu sakeyti varda.
Ci sono alcune parole che nel foglio possono essere scritte male se per favore riusciresti a capirne il significato e a spiegarmelo te ne sarei molto grato
Atsakyti

Lyuka nuotrauka Lyuka 25 Lap 2010

Visualizza Messaggioponzi, il Nov 24 2010, 21:57, ha scritto:

Una persona mi ha scritto questo e quindi ti chiedevo se potevi tradurmela
Labas. Kaip sekasi Man gerai.
Gyvenu Italijoje ir nesu labai laiminga.
Esu (c'è una i strana cn un tondo sotto) Sinyle jusi vieno vaikino kurio negaliu sakeyti varda.
Ci sono alcune parole che nel foglio possono essere scritte male se per favore riusciresti a capirne il significato e a spiegarmelo te ne sarei molto grato

Da uno che si chiama Ponzi mi aspettavo delle doti investigative più raffinate...
Atsakyti

giorgio nuotrauka giorgio 25 Lap 2010

Visualizza MessaggioLyuka, il Nov 25 2010, 10:22, ha scritto:

Da uno che si chiama Ponzi mi aspettavo delle doti investigative più raffinate...


Sarà para(ponzi)po' :)
Atsakyti

Lina nuotrauka Lina 25 Lap 2010

Visualizza Messaggioponzi, il Nov 24 2010, 22:57, ha scritto:

Una persona mi ha scritto questo e quindi ti chiedevo se potevi tradurmela
Labas. Kaip sekasi Man gerai.
Gyvenu Italijoje ir nesu labai laiminga.
Esu (c'è una i strana cn un tondo sotto) Sinyle jusi vieno vaikino kurio negaliu sakeyti varda.
Ci sono alcune parole che nel foglio possono essere scritte male se per favore riusciresti a capirne il significato e a spiegarmelo te ne sarei molto grato

Ciao benvenuto,
Traduzione:
"Ciao. Come stai? Io sto bene.
Abbito in Italia e non sono molto felice.
Sono.."
poi non si capisce bene cosa voleva scrivere..
Atsakyti

giorgio nuotrauka giorgio 25 Lap 2010

Visualizza MessaggioLina, il Nov 25 2010, 12:17, ha scritto:

Ciao benvenuto,
Traduzione:
"Ciao. Come stai? Io sto bene.
Abbito in Italia e non sono molto felice.
Sono.."
poi non si capisce bene cosa voleva scrivere..



uhmm. potrebbe essere sono Single, ma non ti posso dire il nome dell'ex ragazzo..
Atsakyti

Reinekis nuotrauka Reinekis 25 Lap 2010

Non sono molto bravo quindi non capsico, come una persona ti ha scritto in lituano se non capisci lituano?
Atsakyti

giorgio nuotrauka giorgio 25 Lap 2010

Visualizza MessaggioReinekis, il Nov 25 2010, 13:34, ha scritto:

Non sono molto bravo quindi non capsico, come una persona ti ha scritto in lituano se non capisci lituano?


google power !!! :laugh:
Atsakyti

Original Is Always Best nuotrauka Original Is Always Best 01 Grd 2010

Visualizza Messaggioponzi, il Nov 24 2010, 20:57, ha scritto:

(c'è una i strana cn un tondo sotto) Sinyle jusi vieno vaikino kurio negaliu sakeyti varda.

įsimylėjusi? sono innamorata un ragazzo ma non ti posso dire il suo nome.
Atsakyti